В объятиях прошлого - Страница 18


К оглавлению

18

– Леди, у вас должна быть очень веская причина, чтобы кидаться под колеса. Куда доставить? Если хотите спрыгнуть с моста, то вы обратились не по адресу – я самоубийц не обслуживаю.

Джина захлопнула дверцу.

– Извините, если нарушила ваши планы, но мне нужно вот сюда. – Она протянула визитную карточку, прикрыв пальцем фамилию и имя.

– Далековато. Вы спешите?

– Да. И я вам заплачу. Сколько нужно.

Водитель ухмыльнулся.

– Леди, в этом городе еще не перевелись благородные люди, что бы там ни утверждали проклятые янки.

– Спасибо.


Человек, называвший себя Рексом, бросил на стол сотовый и повернулся к тому, кто называл себя Келли.

– Девочка в пути. Игра началась. Только бы она не побежала в полицию!

Келли покачал головой.

– Эта Джина... характер у нее есть. Такую не испугаешь.

– Согласен, характер есть. Но и мозги тоже. На данном этапе нам с ней по пути. Мы хотим убедить мистера Форстера в необходимости расстаться с двумя миллионами долларов, но поверит ли он нам? Трудно сказать. Джина подходит нам по двум причинам. Во-первых, она умна, а с умным человеком вести дела выгоднее, чем с дураком, потому что он способен адекватно оценивать ситуацию и видеть собственную выгоду. Партнером может быть только тот, у кого в деле есть выгода. У Джины она есть.

– Пятьдесят тысяч баксов, – пробормотал Келли. – Я бы и сам не отказался.

Рекс поморщился.

– Деньги в нашем случае довесок. Компенсация за причиненное неудобство. Главное – ребенок. У Джины...

– Понял, шеф, – довольно невежливо перебил его Келли. – А вторая причина?

– Вторая? Ах да. Вторая причина в том, что именно Джина заинтересована в нашем успехе даже больше нас самих. И она сделает все возможное, чтобы отстоять наши интересы. Повторяю, лучшего ключика нам не найти.

– Когда выйдем на связь?

– Через час. Они ждут новостей и нервничают. Когда твои партнеры нервничают, это плохо.

– Вас послушать, так мы с ними чуть ли не друзья, – ухмыльнулся Келли.

– Не друзья, но партнеры, а к партнерам нужно относиться уважительно.

Некоторое время оба молчали, потом Келли беспокойно посмотрел на телефон.

– Этот Форстер... Вы не думаете, что он попытается нас вычислить? По телефону? Или голоса запишет?

Вопрос, похоже, порадовал Рекса.

– Конечно, попытается. Нисколько в этом не сомневаюсь. Но ты не беспокойся, все необходимые меры я уже принял. Надеюсь, малыш Джонни свой хлеб не зря ест.

Келли поднялся.

– Ладно, шеф, я пойду перекушу. Как думаете, за сколько дней управимся?

Рекс задумчиво погладил подбородок.

– Если все пойдет по плану, то деньги мы получим завтра. А ты куда-то собрался?

– Да, хочу слетать в Акапулько. Моя девушка давно просит. Вы не против?

– Нет, конечно. Я даже думаю, что тебе нужно это сделать. Убраться на время с горизонта.

– Почему?

– Да потому, друг мой, что после того, как мы получим денежки, охотиться будут уже на нас.


– Приехали. – «Хаммер» остановился напротив не слишком большого трехэтажного особняка, обнесенного каменной оградой. Задумывая проект, архитектор явно не напрягал воображение – получилось что-то вроде куба из бетона и стекла. – Желаю удачи.

– Спасибо.

Джина подошла к металлическим воротам и нажала кнопку звонка. Ответили почти сразу.

– Вы к кому? – спросил мужской голос.

– К мистеру Форстеру. По личному делу. Меня зовут Джина Эккерс.

– Мистер Форстер знает вас, мэм?

– Да, – смело заявила она. – Мы познакомились в самолете, когда летели из Бостона. У меня его визитка.

– Покажите.

Джина достала из сумочки карточку и подняла к установленной над воротами камере.

– Подождите, – произнес после небольшой паузы голос. – Я доложу о вас мистеру Форстеру.

Ждать, к счастью, пришлось недолго. Не прошло и минуты, как металлические створки, недовольно похрипывая, разъехались в стороны. У дверей Джину встречал подтянутый мужчина в синей рубашке и черных брюках.

– Миссис Эккерс, мистер Форстер примет вас. Он в кабинете. Проходите.

Она кивнула и, переступив порог, оказалась в просторном холле с высоким потолком, выкрашенными в белый цвет стенами и полом, выложенным красивыми, в восточном стиле, плитами. Украшений практически не было, если не считать двух больших, стоящих напротив друг друга картин, изображавших сцены охоты. Арочный проход вел в глубь дома.

Оглядеться Джина не успела.

– Миссис Эккерс? Рад вас видеть!

Она повернулась – по винтовой лестнице с резными перилами спускался ее недавний знакомый.

– Здравствуйте, мистер Форстер. Я... – продолжить не удалось: к горлу подступил комок, а к глазам – слезы, – я...

Хозяину особняка хватило одного взгляда, чтобы понять ее состояние. Спустившись, он взял гостью за руку.

– Давайте пройдем в кабинет, и вы мне все расскажете.

Она послушно кивнула.

– Садитесь, Джина. – Он подвел ее к огромному креслу, где вполне поместились бы двое, а сам сел за письменный стол и нажал кнопку телефона. – Мей, пожалуйста, чай, воды и коньяк.

– У меня плохие новости, мистер Форстер, – выдохнула Джина.

Он улыбнулся, но черты его лица уже обострились, а голубые глаза как будто затянуло серой, холодной дымкой.

– Я вас слушаю.

Форстер выслушал ее внимательно, ни разу не перебив, и, даже когда Джина замолчала, не стал задавать вопросов, а нажал другую кнопку на телефоне.

– Дэниел, зайдите ко мне.

Через минуту в дверь коротко постучали, вслед за чем, не дожидаясь ответа, в комнату вошел высокий мужчина в джинсовой рубашке и слаксах цвета хаки. Кивнув Форстеру, он повернулся к гостье и сдержанно поклонился.

18